字數(shù):1270 字 閱讀時長:大約 3 分鐘 ?
女人天生愛逛街,愛購物。在印尼,工作壓力不大,每天都有自己的時間可以出門走走。穿梭于印尼馬吉朗的每條大街小巷,首先映入我們眼簾的是花花綠綠的布匹,衣服,有商店賣的,有圖上畫的,還有人們身上穿的。斑斕的色彩沖進眼中,令我們眼花繚亂,讓我們進入具有印尼特色的“花花世界”。
這種布被當?shù)厝朔Q為Batik,中文的譯文為“花布”,也有人覺得這個譯文不好,直接音譯,叫“巴迪克”。第一次從日惹下飛機看見周圍都是穿這樣衣服的人,覺得這衣服真土,和國內(nèi)老太太的休閑衣一樣。日子久了,也慢慢習慣了,并漸漸了解Batik。一次展覽,我有幸自己體驗了一番Batik的制作。布店老板給了我一塊白布,讓我先畫,設計自己喜歡的圖形,不會畫畫的,有格子圖紙摹上去就可以。接著用蠟筆染,這是最為關鍵的一步。用小漏斗一樣的蠟筆,裝上燙燙的蠟水,沿著畫好的圖形謄一遍。可惜我技術有限,直線走不直,曲線畫不圓,上的蠟還粗粗細細,時不時還被蠟水燙一下,再看看旁邊的幾個圍坐一起的女子熟練地畫著,頓時很有挫敗感。老板見我興致怏怏,便讓我嘗試用模型壓圖,不用自己畫,沾上蠟,直接按在白布上,一塊Batik的雛形就顯現(xiàn)了。遺憾的是最后上色,去蠟,再上色的過程沒能參與。
無論是在傳統(tǒng)的馬吉朗小城市,還是在國際化的巴厘島,人們都喜歡穿Batik衣服。參加婚禮,人們都以Batik為盛裝,整齊出場;全國性的節(jié)日,如獨立日,教育日,建軍節(jié)等,政府官員、學校師生都穿Batik;政府部門的外交活動,皆是Batik。細心的觀眾能夠發(fā)現(xiàn),印尼總統(tǒng)訪問中國時,穿的還是Batik。Batik,Batik,Batik,到處都是Batik,花花綠綠的Batik,各種各樣的Batik:有印尼傳統(tǒng)的沙龍,有改良后的中國風格,有襯衫樣式。人們對Batik有著特殊的情感和審美,Batik已然成為印尼人民的“國服”。每個地方都有自己的特色Batik,所畫的圖形也是當?shù)刈罹叽淼氖挛铩J煜atik的人,可以輕易從其圖形辨別Batik產(chǎn)地。
過往的游人,總是忍不住感嘆,印尼對Batik文化的繼承與發(fā)揚。日本的和服,朝韓的長衫,蘇格蘭裙子,這些地方的傳統(tǒng)服飾也僅僅是在重大的日子里才拿出來穿。唯有印尼,上至總統(tǒng)下至平民百姓,幾乎天天穿著Batik。我曾任教的學校從幼兒園開始,設置制作Batik的課外活動,讓娃娃們從小就了解Batik。政府部門大力推廣,使Batik成為印尼旅游的一個重要項目。日惹的馬里奧波羅大街就是其中一個代表。這條街上,有Batik成衣店,有Batik手包,有Batik沙龍,有Batik畫布,游客們總能在這里可以挑到稱心如意的手信帶回家。
除了Batik,印尼人民對民族歌舞也極為推崇,不同地區(qū)有不同類型的舞蹈。巴厘島的舞劇,爪洼島的頂碗舞等在一組民樂樂器叮叮咚咚中翩然。緩慢的動作,流轉(zhuǎn)的眼神,深深抓住觀眾的眼球和心靈。每一個舞蹈都有自己的套路,就如中國武術,一招一式,卻又帶給人們無限美感。
無論在哪里,印尼這個五彩繽紛的“花花世界”總是以自己特有的方式告訴你:看,這就是印尼,獨特的印尼!
? 更新于: